-
Where can you study Translation and Interpreting in Spain?
If you are thinking about studying a university degree in Translation and Interpreting, here is all the information you need and a list of universities where you can study Translation and Interpreting in Spain.
We have expanded this article to include university degree programmes related to Translation and Interpreting, such as Philology, Modern Languages and other disciplines that we believe may help you choose your studies.
We hope you find it useful!
Universities offering university degrees in Translation and Interpreting
In Spain, we have top-level universities that offer a degree or double degree in translation and interpreting. Translation and interpreting can be studied at public or private universities, either in person, part-time or remotely, and the minimum grade required for admission will depend on each university.
Study Translation and Interpreting University Degrees and related degrees by Autonomous Community
Andalusia
Córdoba:
Universidad de Córdoba (UCO) – University Degree in Translation and Interpreting and in English Studies
Granada:
Universidad de Granada (UGR) – University Degree in Translation and Interpreting
Málaga:
Universidad de Málaga (UMA) – University Degree in Translation and Interpreting
Seville:
Universidad Pablo de Olavide (UPO) – University Degree in Translation and Interpreting
Aragón
Zaragoza:
Universidad San Jorge (USJ) – University Degree in Translation and Intercultural Communication
Cantabria
Santander:
Universidad Europea del Atlántico (UNEATLANTICO) – University Degree in Translation and Interpreting
Castilla y León
Soria:
Universidad de Valladolid (UVa) – University Degree in Translation and Interpreting
Salamanca:
Universidad de Salamanca (USAL) – University Degree in Translation and Interpreting
Universidad de Salamanca (USAL) – Double University Degree in Translation and Interpreting and Law
Castilla La Mancha
Guadalajara:
Universidad de Alcalá de Henares (UAH) – University Degree in Modern Languages and Translation
Cataluña
Barcelona:
Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) – University Degree in Translation and Interpreting
Universitat de Vic (UVic) – University Degree in Translation and Interpreting
Universitat de Vic (UVic) – University Degree in Translation, Interpreting and Applied Languages
Universitat Oberta de Catalunya (UOC) – University Degree in Translation, Interpreting and Applied Languages
Universitat Pompeu Fabra (UPF) – Translation and language sciences
Lérida:
Community of Madrid
Madrid:
Universidad Alfonso X El Sabio (UAX) – University Degree in Translation and Interpreting
Universidad Autónoma de Madrid (UAM) – University Degree in Translation and Interpreting
Universidad Complutense de Madrid (UCM) – University Degree in Translation and Interpreting
Universidad Complutense de Madrid (UCM) – Grado en Lenguas Modernas y Literatura
Universidad de Alcalá de Henares (UAH) – University Degree in Translation and Applied Languages
Universidad de Nebrija – University Degree in Applied Languages
Universidad Europea de Madrid (UE) – Grado en Traducción y Comunicación Intercultural
Universidad Rey Juan Carlos (URJC) – University Degree in Translation and Interpreting
Valencian Community:
Alicante:
Universitat d’Alacant (UA) – University Degree in Translation and Interpreting
Castellón:
Universitat Jaume I (UJI) – University Degree in Translation and Interpreting
Valencia:
Universitat de València (UV) – Grau en Traducció i Mediació Interlingüística
Universidad Internacional de Valencia (VIU) – University Degree in Translation and Interpreting
Universidad Europea Valencia (UE) – University Degree in Translation and Intercultural Communication
Basque Country
Álava:
Vizcaya:
Universidad de Deusto – University Degree in Modern Languages
Extremadura
Álava:
Universidad de Extremadura (UEx) – University Degree in English Studies
Galicia:
Pontevedra:
Universidad de Vigo (UVigo) – University Degree in Translation and Interpreting
La Coruña:
Balearic Islands
Palma:
Universidad de les Illes Balears (UIB) – University Degree in English Studies
Canary Islands
Las Palmas:
La Rioja
UNIR – University Degree in Translation and Interpreting
Logroño:
Universidad de La Rioja (UR) – University Degree in Hispanic Language and Literature
Murcia
Murcia:
Universidad de Murcia (UMU) – University Degree in Translation and Interpreting
Universidad Católica de Murcia (UCAM) – University Degree in Translation and Interpreting
Navarra
Pamplona:
Universidad de Navarra (UNAV) – University Degree in Hispanic Philology
Principality of Asturias
Oviedo:
Universidad de Oviedo (UNIOVI) – University Degree in English Studies
Public and private universities where you can study Translation, Interpreting or related university degrees.
Public universities where you can study translation and interpreting
- Universidad Autónoma de Barcelona (UAB)
- Universidad Autónoma de Madrid (UAM)
- Universidad Complutense de Madrid (UCM)
- Universidad de Alcalá de Henares (UAH)
- Universidad de Alicante (UA)
- Universidad de Córdoba (UC)
- Universidad de Extremadura (UEx)
- Universidad de Granada (UG)
- Universidad de La Rioja (UR)
- Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC)
- Universidad de les Illes Balears (UIB)
- Universidad de Lleida (UdL)
- Universidad de Málaga (UMA)
- Universidad de Murcia (UMU)
- Universidad de País Vasco (EHU)
- Universidad de Salamanca (USAL)
- Universidad de Valencia (UV)
- Universidad de Valladolid (UVa)
- Universidad de Vigo (UVigo)
- Universidad Pablo de Olavide (UPO)
- Universidad Pompeu Fabra (UPF)
- Universidad Rey Juan Carlos (URJC)
- Universitat Jaume I (UJI)
Private universities where you can study translation and interpreting
- Centro de Estudios Superiores Universitarios de Galicia (CESUGA)
- Universidad Alfonso X el Sabio (UAX)
- Universidad Católica de Murcia (UCAM)
- Universidad de Deusto
- Universidad de Navarra (UNAV)
- Universidad de Nebrija
- Universidad de Oviedo (UNIOVI)
- Universidad Europea de Madrid (UE)
- Universidad Europea de Valencia (UE)
- Universidad Europea del Atlántico (UNEATLANTICO)
- Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
- Universidad Internacional de Valencia (VIU)
- Universidad Pontificia de Comillas (UPCO)
- Universidad San Jorge
- Universitat de Vic (UVic)
- Universitat Oberta de Catalunya (OUC)
Cut-off mark for studying Translation and Interpreting
The minimum cut-off mark for public universities will allow us to access a public university to study Translation and Interpreting.
The most demanding universities usually have a cut-off mark between 12 and 13 points, and those with a lower cut-off mark are usually around 5 points.
Private universities do not usually use this criterion for admission.
If you need more information about cut-off marks, we recommend this website: notasdecorte.es
Ranking of universities for studying Translation and Interpreting
Various studies are published every year to evaluate the different universities in Spain. These studies are independent, carried out mainly by publishers, each with their own particular criteria. Among these studies, the following stand out:
- Forbes: Las 20 mejores universidades de España.
- El Mundo: Ranking de universidades por grado.
- U Ranking: U-Ranking Universidades españolas.
- Shangai Ranking: Academic Ranking of World Universities
In these rankings, the Universidad Complutense de Madrid, the Universitat de Barcelona, the Universidad de Granada, and the Universidad de Salamanca, among others, stand out as the highest-rated universities.
Study Translation and Interpreting Online or Remotely
If you are considering doing a distance learning degree in translation, these are the universities that offer fully remote translation courses:
- UNIR – 100% online.
- Universidad Europea – 100% online.
- Universidad Internacional de Valencia – 100% online.
- Universitat de Vic – 100% online.
- Universitat Oberta de Catalunya – 100% online.
Studying for a university degree in Translation and Interpreting
What you study in the Translation and Interpreting degree programme
The aim of the Translation and Interpreting degree is to provide students with the knowledge and techniques to convey content from one language to another, maintaining the meaning, intentions and nuances of the original content.
Many translation students begin their studies with a very good level of a second language, which they will continue to perfect during the course of their studies, and a third language to develop. The level of the language will also depend on the difficulty of learning that the language requires.
Where to study for a university degree in Translation and Interpreting
The decision to choose where to study and which university to attend is a very personal one, and there may be many factors that influence your final decision. The main reasons for choosing a university are:
- Academic offerings that match the student’s interests.
- The prestige of the university.
- Proximity
- Access and cut-off marks
- Costs associated with the translation university degree programme, whether it is public or private
How long does the Translation and Interpreting university degree last?
The Translation and Interpreting degree lasts four years. In the case of double degrees, the duration of the degree can be extended to five or even six years at some universities that combine Translation and Interpreting with Law.
Career opportunities for Translation and Interpreting students
Translators and interpreters have extensive knowledge of languages, which aids professional development in the business world.
Professional development is mainly divided into two branches: translation and interpreting.
If you want to pursue a career in translation, bear in mind that the UNE 17100 quality standard stipulates that translations must always be into the translator’s mother tongue, so it is advisable to develop your skills and proficiency in your own language. Many translators present themselves as translators into a non-native language, which is a mistake because it is not compatible with the UNE 17100 standard that most agencies and freelance collaborators work with. On the other hand, translators who work on staff in companies that have a different purpose, such as support departments in global companies, are not required to meet this requirement. Instead, the focus is on the translator’s specialisation in the specific subject matter and working methods of the company.
If you want to pursue a career in interpreting, it is advisable to improve and practise booth and consecutive interpreting on a regular basis. There are schools that specialise in teaching these techniques in depth.AltaLingua
AltaLingua is a trusted name in the translation and interpreting sector and provides language solutions in all languages for clients across the world. https://altalingua.co.uk/