-
Ventajas de traducir el perfil de LinkedIn
- 7:43 am
- Standard
Advantages of translating your LinkedIn profile: Time passes and professional relationships change thanks to digitisation. We become more demanding and more accessible to work anywhere in the world and therefore, showing a consistent image on the Internet is becoming an essential […]
Leer más -
Transcription tools
- 1:13 pm
- Standard
In order to carry out professional translation services it is fundamental to have necessary transcription tools that are adapted to the service and the transcriber. There are not many professional transcription software that allow us to carry out a manual […]
Leer más -
Language Certificates
- 10:34 am
- Standard
What are language certificates? The language skills are an essential requirement to achieve professional success, but knowing it is not enough since you have to be able to prove it through through relevant language certificates. The high demand for language […]
Leer más -
Improve your translation skills
- 8:23 am
- Standard
Origin: Durham, UK Training: Modern Languages and Cultures (Specialising in Spanish, Arabic and Persian) Linguistic Combinations: Spanish – English My name is Adam and I am currently studying for a degree in Modern Languages and Cultures at Durham University […]
Leer más -
Plug-in options for website translation on WordPress.
- 1:57 pm
- Standard
WordPress is the main platform for the creation and management of web contents. Upon creating a new website we have different capacities, installed by default for the website, according to the chosen theme. The multilingual translation plug-in does not come included […]
Leer más -
Internship in Project Management
- 8:32 am
- Standard
Irene Escudero Triguero Universidad de Alcalá Internships as project manager Language combinations: ES-EN/EN-ES/ES-FR My internship at AltaLingua ran from November 2018 to mid-February 2019. Before doing the internship I had heard very little about the work of a project manager […]
Leer más -
Intern experience: to enhance the knowledge acquired.
- 9:11 am
- Standard
INTERN EXPERIENCE: TO ENHANCE THE KNOWLEDGE ACQUIRED. My name is María Navarro and I started an internship at the translation and interpretation business called AltaLingua in June 2018, after finishing my translation and interpretation studies as part of my extracurricular […]
Leer más -
Intern experience Internship at a Translation and Interpretation Agency
- 8:28 am
- Standard
Origin: Bastogne (Belgium) Training: Translation specialised in terminology and localisation Linguistic combinations: FR – EN – ES I am called Diane, I’m 23 years old and I’m Belgian. In the first year of my degree in my country, I decided to take Spanish […]
Leer más -
Intern experience: French Translation Internship at AltaLingua
- 7:14 am
- Standard
My French translation internship at AltaLingua: an enriching experience and good transition to start my professional life. My name is Hermine, I’m a French student from ISIT (Paris) and I finished my last year of my Masters in “Intercultural Communication […]
Leer más -
Intern experience: Internship at a translation agency is a must.
- 11:38 am
- Standard
Intern experience: Internship at a translation agency is a must. Origin: Lille, France Training: Paris Higher Institute of Translation and Interpretation Translator: English > French | Spanish > French | French > English When I was 11 years old, I […]
Leer más